"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:50+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 21:03+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Resolusi fonta pada layar"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
+#: ../gdk/gdkwindow.c:394 ../gdk/gdkwindow.c:395
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opcode bagi permintaan XInput"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Major"
msgstr "Mayor"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Major version number"
msgstr "Nomor versi mayor"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
msgid "Minor"
msgstr "Minor"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
msgid "Minor version number"
msgstr "Nomor versi minor"
msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
-#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtkentry.c:903 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipe shadow"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
+#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
msgid "Icon Name"
msgstr "Icon Name"
#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
+#: ../gtk/gtkimage.c:294 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
"disembunyikan."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1024
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1084
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
-#| msgid "Include an 'Other...' item"
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Sertakan butir 'Lainnya…'"
msgstr ""
"Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading"
msgstr "Tajuk"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Jenis isi yang dipakai oleh membuka dengan objek"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:993
msgid "Show a menubar"
msgstr "Tampilkan bilah menu"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:994
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1279
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Perataan Horisontal"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1228
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Perataan Vertikal"
"Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen"
#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkiconview.c:516 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1077
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
msgid "Expand"
msgstr "Ekspansi"
"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
"pada awal atau akhir bapaknya"
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtkbubblewindow.c:866 ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtkpaned.c:348 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indek anak dalam bapak"
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:852
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relatif terhadap"
+
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:853
+msgid "Window the bubble window points to"
+msgstr "Jendela yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
+
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:859
+msgid "Pointing to"
+msgstr "Menunjuk ke"
+
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:860
+msgid "Rectangle the bubble window points to"
+msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
+
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:867
+msgid "Position to place the bubble window"
+msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung"
+
#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domain Terjemahan"
msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"
#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
msgid "Focus on click"
msgstr "Klik untuk membuat fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
"Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
"kotak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1976
msgid "Inner Border"
msgstr "Batas Dalam"
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Jarak antara tajuk minggu dan wilayah utama"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
msgstr "Area Sel yang menjadi tujuan pembuatan konteks ini"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lebar Minimal"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:235
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "ID stok"
msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
"Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang "
"telah ditentukan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
-#: ../gtk/gtkwindow.c:719
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:310
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgstr "Nilai dari batang proses"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:173
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:993
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Inverted"
msgstr "Dibalik"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1423
#: ../gtk/gtklabel.c:728
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:768
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:717
msgid "Editable"
msgstr "Dapat disunting"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:705
+#: ../gtk/gtktextview.c:718
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"
"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya "
"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
#: ../gtk/gtklabel.c:874
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lebar dalam karakter"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
msgid "Alignment"
msgstr "Penyesuaian"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Bagaimana meratakan garis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1020
msgid "Placeholder text"
msgstr "Teks pesan tempat"
msgstr "Model tampilan sel"
#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:637
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:641
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:424
msgid "Cell Area"
msgstr "Area Sel"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:638
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel"
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Apakah alfa mesti ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678
msgid "Show editor"
msgstr "Tampilkan penyunting"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:793
msgid "Has Frame"
msgstr "Ada bingkai atau tidak"
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
msgid "Resize mode"
msgstr "Modus Ganti ukuran"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:463
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
msgid "Border width"
msgstr "Lebar batas"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
msgid "Child"
msgstr "Anak"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:480
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Dapat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"
msgstr "Mempengaruhi ukuran"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
-#| msgid "Set if the value is inherited by default"
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Atur bila nilai mempengaruhi ukuran elemen"
msgstr "Mempengaruhi fonta"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
-#| msgid "Set if the value can be animated"
msgid "Set if the value affects the font"
msgstr "Atur bila nilai mempengaruhi fonta"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Isi penyangga"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:934
msgid "Text length"
msgstr "Panjang teks"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:776
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksimum"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:777
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:740
msgid "Text Buffer"
msgstr "Penyangga Teks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:741
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi kursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:817
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826
+#: ../gtk/gtkentry.c:758 ../gtk/gtklabel.c:826
msgid "Selection Bound"
msgstr "Batas seleksi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827
+#: ../gtk/gtkentry.c:759 ../gtk/gtklabel.c:827
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:756
+#: ../gtk/gtkentry.c:769
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:785
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:773
+#: ../gtk/gtkentry.c:786
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: ../gtk/gtkentry.c:794
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border"
-#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
+#: ../gtk/gtkentry.c:819 ../gtk/gtkentry.c:1493
msgid "Invisible character"
msgstr "Huruf tak kelihatan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
+#: ../gtk/gtkentry.c:820 ../gtk/gtkentry.c:1494
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:814
+#: ../gtk/gtkentry.c:827
msgid "Activates default"
msgstr "Mengaktifkan default"
-#: ../gtk/gtkentry.c:815
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
"dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid "Width in chars"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:844
msgid "Scroll offset"
msgstr "Letak scroll"
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:845
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:842
+#: ../gtk/gtkentry.c:855
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Isi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:870 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "Perataan x"
-#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:871 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
-#: ../gtk/gtkentry.c:874
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Penggal multibaris"
-#: ../gtk/gtkentry.c:875
+#: ../gtk/gtkentry.c:888
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
-#: ../gtk/gtkentry.c:891
+#: ../gtk/gtkentry.c:904
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata"
-#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784
+#: ../gtk/gtkentry.c:919 ../gtk/gtktextview.c:797
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modus Timpa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:907
+#: ../gtk/gtkentry.c:920
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:922
+#: ../gtk/gtkentry.c:935
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Panjang teks kini di entri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:937
+#: ../gtk/gtkentry.c:950
msgid "Invisible character set"
msgstr "Karakter jadi tak nampak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:938
+#: ../gtk/gtkentry.c:951
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: ../gtk/gtkentry.c:969
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Peringatan Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
+#: ../gtk/gtkentry.c:970
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
-#: ../gtk/gtkentry.c:971
+#: ../gtk/gtkentry.c:984
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fraksi Kemajuan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:972
+#: ../gtk/gtkentry.c:985
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:989
+#: ../gtk/gtkentry.c:1002
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:990
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
"Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan "
"kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1021
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1022
+#: ../gtk/gtkentry.c:1035
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1023
+#: ../gtk/gtkentry.c:1036
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf primer bagi entri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1037
+#: ../gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Pixbuf sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1038
+#: ../gtk/gtkentry.c:1051
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1052
+#: ../gtk/gtkentry.c:1065
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ID stok primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1053
+#: ../gtk/gtkentry.c:1066
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ID stok bagi ikon primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:1080
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ID stok sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1068
+#: ../gtk/gtkentry.c:1081
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ID stok bagi ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1095
msgid "Primary icon name"
msgstr "Nama ikon primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1096
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Nama ikon bagi ikon primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1097
+#: ../gtk/gtkentry.c:1110
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Nama ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1098
+#: ../gtk/gtkentry.c:1111
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkentry.c:1125
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon Primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1113
+#: ../gtk/gtkentry.c:1126
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon bagi ikon primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1127
+#: ../gtk/gtkentry.c:1140
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1141
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon bagi ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1142
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
msgid "Primary storage type"
msgstr "Tipe penyimpanan primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: ../gtk/gtkentry.c:1156
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+#: ../gtk/gtkentry.c:1171
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Tipe penyimpanan sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1159
+#: ../gtk/gtkentry.c:1172
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1180
+#: ../gtk/gtkentry.c:1193
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1194
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkentry.c:1214
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1202
+#: ../gtk/gtkentry.c:1215
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1224
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Ikon utama peka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1225
+#: ../gtk/gtkentry.c:1238
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Apakah ikon utama peka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1246
+#: ../gtk/gtkentry.c:1259
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Ikon sekunder peka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1247
+#: ../gtk/gtkentry.c:1260
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Apakah ikon sekunder peka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1263
+#: ../gtk/gtkentry.c:1276
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Teks tooltip ikon utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
+#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1313
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Isi tooltip pada ikon utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1280
+#: ../gtk/gtkentry.c:1293
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Teks tooltip ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
+#: ../gtk/gtkentry.c:1294 ../gtk/gtkentry.c:1332
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1299
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip ikon primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1318
+#: ../gtk/gtkentry.c:1331
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812
+#: ../gtk/gtkentry.c:1351 ../gtk/gtktextview.c:825
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813
+#: ../gtk/gtkentry.c:1352 ../gtk/gtktextview.c:826
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+#: ../gtk/gtkentry.c:1366
msgid "Completion"
msgstr "Pelengkapan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1354
+#: ../gtk/gtkentry.c:1367
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Objek pelengkapan tambahan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830
+#: ../gtk/gtkentry.c:1388 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:843
msgid "Purpose"
msgstr "Kegunaan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:1389 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:844
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Kegunaan ruas teks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847
+#: ../gtk/gtkentry.c:1405 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:860
msgid "hints"
msgstr "petunjuk"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848
+#: ../gtk/gtkentry.c:1406 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:861
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:1424 ../gtk/gtklabel.c:729
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1425
+#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtktextview.c:876
+msgid "Populate all"
+msgstr "Isi semua"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtktextview.c:877
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
+msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1453
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Nyala Dini Ikon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1426
+#: ../gtk/gtkentry.c:1454
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor "
"diambangkan di sekitar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1443
+#: ../gtk/gtkentry.c:1471
msgid "Progress Border"
msgstr "Batas Kemajuan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1444
+#: ../gtk/gtkentry.c:1472
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1942
+#: ../gtk/gtkentry.c:1977
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:433
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Text column"
msgstr "Kolom teks"
"mengembangkan dan melipat"
#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1202
msgid "Expander Size"
msgstr "Ukuran ekspander"
#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ukuran panah ekspander"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lebar widget tombol yang diinginkan, dalam karakter."
"Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk "
"membuat folder baru."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "X position"
msgstr "Posisi X"
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Sisi atas widget anak akan ditempelkan pada nomor baris ini"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:397
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401
msgid "The selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:415
+#: ../gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolom pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:416
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:434
+#: ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:453
+#: ../gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Markup column"
msgstr "Kolom markup"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:454
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:461
+#: ../gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model Tampilan Ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:462
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model tampilan ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:478
+#: ../gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns"
msgstr "Jumlah kolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: ../gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Width for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap objek"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:497
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap isian"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: ../gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak Antar Baris"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:544
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak Antar Kolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:545
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:560
+#: ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Margin"
msgstr "Batas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:561
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: ../gtk/gtkiconview.c:580
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientasi Butir"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1030
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "Reorderable"
msgstr "Dapat diurut kembali"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1031
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "View is reorderable"
msgstr "View dapat diurut kembali"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:601 ../gtk/gtktreeview.c:1181
+#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Kolom Tooltip"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:602
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Item Padding"
msgstr "Pengganjal Butir"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:620
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:651
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtktreeview.c:1190
+msgid "Activate on Single Click"
+msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtktreeview.c:1191
+msgid "Activate row on a single click"
+msgstr "Aktifkan baris pada klik tunggal"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:671
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Warna Kotak Pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:652
+#: ../gtk/gtkiconview.c:672
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Warna kotak pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:658
+#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: ../gtk/gtkiconview.c:679
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opasitas kotak pilihan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:218 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
+#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
+#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
+#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: ../gtk/gtkimage.c:243
msgid "Icon set"
msgstr "Set ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: ../gtk/gtkimage.c:244
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
+#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1015
msgid "Icon size"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:250
+#: ../gtk/gtkimage.c:252
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: ../gtk/gtkimage.c:268
msgid "Pixel size"
msgstr "Ukuran piksel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:267
+#: ../gtk/gtkimage.c:269
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama"
-#: ../gtk/gtkimage.c:275
+#: ../gtk/gtkimage.c:277
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
-#: ../gtk/gtkimage.c:276
+#: ../gtk/gtkimage.c:278
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:325
+msgid "Resource"
+msgstr "Sumber daya"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:326
+msgid "The resource path being displayed"
+msgstr "Path sumber daya yang sedang ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:333 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "Tipe penyimpanan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:334 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:335
+#: ../gtk/gtkimage.c:352
msgid "Use Fallback"
msgstr "Gunakan Cadangan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:336
+#: ../gtk/gtkimage.c:353
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Apakah memakai cadangan nama ikon"
msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:780
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
msgid "The text of the label"
msgstr "Label teks"
-#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:734
msgid "Justification"
msgstr "Rata"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Tinggi layout"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:929
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Tingkat nilai pengisian kini"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:930
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Tingkat nilai yang kini terisi dari bilah tingkat"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Tingkat nilai minimal bagi bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:944
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Tingkat nilai minimum yang dapat ditampilkan oleh bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Tingkat nilai maksimal bagi bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Tingkat nilai maksimal yang dapat ditampilkan oleh bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:977
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Mode dari indikator nilai"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Mode dari indikator nilai yang ditampilkan oleh bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah tingkat"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1008
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Tinggi minimum bagi blok pengisi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Tinggi minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1022
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Lebar minimum bagi blok pengisi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Lebar minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
msgstr ""
"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Apakah tab dapat dilepas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Tangga mundur sekunder"
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Tangga maju sekunder"
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Backward stepper"
msgstr "Tangga Mundur"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Forward stepper"
msgstr "Tangga maju"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid "Fraction"
msgstr "Fraksi"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
msgid "Pulse Step"
msgstr "Tahapan Pulsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
msgid "Show text"
msgstr "Tampilkan teks"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya "
"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
msgid "X spacing"
msgstr "Jarak x"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Ruang yang ditambahkan pada lebar batang kemajuan."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
msgid "Y spacing"
msgstr "Jarak y"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Ruang yang ditambahkan pada tinggi batang kemajuan."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Lebar horisontal minimum dari batang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Tinggi horisontal minimum dari batang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Lebar batang vertikal minimal"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Lebar vertikal minimum dari batang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Tinggi batang vertikal minimal"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan"
"dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini."
msgstr ""
"Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Vertikal"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Panjang slider minimal"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Panjang slider scrollbar minimal"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Ukuran slider tetap"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ukuran slider tidak diganti dan dikunci pada panjang minimum"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Vertikal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:376
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
msgid "Window Placement"
msgstr "Penempatan window"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:400
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
"Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung. Properti ini berdampak "
"hanya bila \"window-placement-set\" diisi TRUE."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Penempatan Jendela Ditata"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
"Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi "
"terhadap batang penggulung."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipe Bayangan"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Bilah gulir dengan bevel"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Tempatkan bilah gulir di dalam bevel jendela yang digulirkan"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Jarak scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Lebar Minimal Isi"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Tinggi Minimal Isi"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Penggulungan Kinetik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Mode penggulungan kinektik."
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Double Click Time"
msgstr "Waktu Klik ganda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan milidetik)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan piksel)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:379
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursor berkedip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:387
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Waktu Berkedip kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:388
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:407
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Tenggat Kedip Kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:415
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kursor terbagi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:416
+#: ../gtk/gtksettings.c:417
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
"kanan dan kanan-ke-kiri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Nama tema untuk dimuat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: ../gtk/gtksettings.c:438
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon Cadangan Terakhir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:447
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nama tema ikon yang dipakai sebagai cadangan terakhir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:454
+#: ../gtk/gtksettings.c:455
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nama Tema Kunci"
-#: ../gtk/gtksettings.c:455
+#: ../gtk/gtksettings.c:456
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Name tema kunci untuk dimuat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:464
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akselerator menu bar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:465
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:473
msgid "Drag threshold"
msgstr "Derajat seret"
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
+#: ../gtk/gtksettings.c:474
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
-#: ../gtk/gtksettings.c:481
+#: ../gtk/gtksettings.c:482
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fonta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:482
+#: ../gtk/gtksettings.c:483
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Font default yang digunakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ukuran Ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
msgid "GTK Modules"
msgstr "Modul GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:523
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, "
"-1=bergantung kondisi awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hint Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:534
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
"kondisi awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Gaya Hint Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:543
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:553
+#: ../gtk/gtksettings.c:554
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:563
+#: ../gtk/gtksettings.c:564
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nama tema kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:573
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Ukuran tema kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:583
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid "Alternative button order"
msgstr "Urutan tombol alternatif"
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
+#: ../gtk/gtksettings.c:593
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
"alternati atau tidak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
"Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk "
"pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
"Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan "
"metoda masukan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:627
+#: ../gtk/gtksettings.c:628
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:628
+#: ../gtk/gtksettings.c:629
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
"Apakah menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk "
"menyisipkan karakter kendali. "
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
msgid "Start timeout"
msgstr "Tenggat awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
+#: ../gtk/gtksettings.c:638
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Nilai awal tenggat, ketika tombol ditekan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tenggat pengulangan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: ../gtk/gtksettings.c:648
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Nilai pengulangan tenggat, ketika tombol ditekan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid "Expand timeout"
msgstr "Tenggat perluasan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:658
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah "
"baru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:696
msgid "Color scheme"
msgstr "Skema warna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:696
+#: ../gtk/gtksettings.c:697
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktifkan Animasi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:707
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit."
-#: ../gtk/gtksettings.c:727
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh"
-#: ../gtk/gtksettings.c:728
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar "
"ini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:745
+#: ../gtk/gtksettings.c:746
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Tenggat balon petunjuk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:746
+#: ../gtk/gtksettings.c:747
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:771
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Tenggat ramban balon petunjuk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:773
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:793
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Tenggat mode ramban balon petunjuk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:794
+#: ../gtk/gtksettings.c:795
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tenggat setelah mode ramban dimatikan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:813
+#: ../gtk/gtksettings.c:814
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:814
+#: ../gtk/gtksettings.c:815
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget"
-#: ../gtk/gtksettings.c:831
+#: ../gtk/gtksettings.c:832
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav Melingkar Balik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:832
+#: ../gtk/gtksettings.c:833
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:853
msgid "Error Bell"
msgstr "Bel Galat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: ../gtk/gtksettings.c:854
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:872
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
msgid "Color Hash"
msgstr "Hash Warna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna."
-#: ../gtk/gtksettings.c:881
+#: ../gtk/gtksettings.c:882
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
-#: ../gtk/gtksettings.c:882
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:899
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
msgid "Default print backend"
msgstr "Backend pencetakan baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:900
+#: ../gtk/gtksettings.c:901
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:923
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:924
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:940
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Aktifkan Mnemonik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:941
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Apakah label mesti memiliki mnemonik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:957
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktifkan Akselerator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:975
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Batas Berkas Terkini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:996
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
msgid "Default IM module"
msgstr "Modul IM baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:997
+#: ../gtk/gtksettings.c:998
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Umur Maks Berkas Terkini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+#: ../gtk/gtksettings.c:1017
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1027
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Nama Tema Suara"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1050
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Name tema suara XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1073
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Apakah perlu membunyikan suara"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1109
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Aktifkan Tooltip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
msgid "Toolbar style"
msgstr "Gaya bilah alat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+#: ../gtk/gtksettings.c:1125
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
"saja, dsb."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1138
+#: ../gtk/gtksettings.c:1139
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1139
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1156
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Mnemonik Otomatis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
"Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna "
"menekan pengaktif mnemonik."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1173
+#: ../gtk/gtksettings.c:1174
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+#: ../gtk/gtksettings.c:1175
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1190
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
msgid "Visible Focus"
msgstr "Ambil Fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+#: ../gtk/gtksettings.c:1192
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
"Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai "
"papan tik."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1233
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Show button images"
msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242 ../gtk/gtksettings.c:1336
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
msgid "Select on focus"
msgstr "Langsung pilih saat fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1262
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
msgid "Show menu images"
msgstr "Tampilkan gambar menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+#: ../gtk/gtksettings.c:1281
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Penempatan Jendela Tergulung"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+#: ../gtk/gtksettings.c:1299
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
"Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila "
"tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1307
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dapat mengganti akselerator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+#: ../gtk/gtksettings.c:1309
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
"pada menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+#: ../gtk/gtksettings.c:1318
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1326
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1337
+#: ../gtk/gtksettings.c:1338
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
msgid "Custom palette"
msgstr "Palet pilihan sendiri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1354
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Gaya preedit IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+#: ../gtk/gtksettings.c:1356
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1364
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
msgid "IM Status style"
msgstr "Gaya status IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+#: ../gtk/gtksettings.c:1366
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1374
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Shell desktop menampilkan menu app"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app "
"mesti menampilkannya sendiri."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1384
+#: ../gtk/gtksettings.c:1385
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+#: ../gtk/gtksettings.c:1386
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila "
"app mesti menampilkannya sendiri."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1402
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Aktifkan penempelan primer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+#: ../gtk/gtksettings.c:1404
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
"Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip 'PRIMER' "
"pada lokasi kursor."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1420
+msgid "Recent Files Enabled"
+msgstr "Berkas Terkini Difungsikan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1421
+msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
+msgstr "Apakah GTK+ mengingat berkas-berkas terkini"
+
#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Arah dari laci"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1125
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Has tooltip"
msgstr "Punya tooltip"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Teks Tooltip"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1147 ../gtk/gtkwidget.c:1168
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1214 ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip"
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Judul dari ikon baki ini"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:445
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "GdkScreen terkait"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451
+msgid "FrameClock"
+msgstr "FrameClock"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452
+msgid "The associated GdkFrameClock"
+msgstr "GdkFrameClock terkait"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:458
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "Arah teks"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:475
msgid "The parent style context"
msgstr "Konteks gaya induk"
"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip "
"dan tujuan DND"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget induk"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1182
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:535
msgid "Window the coordinates are based upon"
msgstr "Koordinat jendela"
"diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:722
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:735
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah"
msgid "Left margin"
msgstr "Margin kiri"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:744
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
msgid "Right margin"
msgstr "Margin kanan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:754
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:750
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:763
msgid "Indent"
msgstr "Indentasi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:751
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksel di atas tulisan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:688
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksel di bawah tulisan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:698
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksel dalam potongan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:708
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:726
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas "
"kata, atau dipotong pada batas karakter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:760
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:773
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:761
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tab sendiri untuk teks ini"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf"
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksel Di Atas Garis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtktextview.c:697
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksel Di Bawah Garis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:707
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksel Dalam Pelipatan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:712
+#: ../gtk/gtktextview.c:725
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode Pembengkokan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktextview.c:743
msgid "Left Margin"
msgstr "Margin Kiri"
-#: ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktextview.c:753
msgid "Right Margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:768
+#: ../gtk/gtktextview.c:781
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor Nampak"
-#: ../gtk/gtktextview.c:769
+#: ../gtk/gtktextview.c:782
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak"
-#: ../gtk/gtktextview.c:776
+#: ../gtk/gtktextview.c:789
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:777
+#: ../gtk/gtktextview.c:790
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:785
+#: ../gtk/gtktextview.c:798
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
-#: ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtktextview.c:805
msgid "Accepts tab"
msgstr "Perbolehkan tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtktextview.c:806
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Apakah Tab akan menyisipkan karakter Tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:864
+#: ../gtk/gtktextview.c:893
msgid "Error underline color"
msgstr "Warna garis bawah galat"
-#: ../gtk/gtktextview.c:865
+#: ../gtk/gtktextview.c:894
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1045
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Gaya toolbar"
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1031
msgid "Icon size set"
msgstr "Ukuran ikon ditata"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1032
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata"
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Posisi butir dalam grup ini"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1046
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1062
msgid "Exclusive"
msgstr "Eksklusif"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1063
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
"Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1078
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:993
+#: ../gtk/gtktreeview.c:984
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:994
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:997
msgid "Headers Visible"
msgstr "Kepala Tampak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Header Dapat Diklik"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolom Ekspander"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Rules Hint"
msgstr "Petunjuk pada aturan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam "
"warna yang bergantian"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Enable Search"
msgstr "Dapat dicari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Search Column"
msgstr "Kolom pencarian"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Kolom model yang dicari selama pencarian interaktif"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Moda Tinggi Tetap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam "
"untuk setiap barisnya"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Hover Selection"
msgstr "Warna Penyorot"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Hover Expand"
msgstr "Perluasan Hover"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas "
"mereka"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Show Expanders"
msgstr "Tampilkan Pengekspansi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "View has expanders"
msgstr "Tilikan punya pengekspansi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indentasi Tingkatan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Pemilik Karet"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktifkan Garis Kisi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lebar Separator Vertikal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah Horisontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Allow Rules"
msgstr "Membolehkan aturan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentasi pada ekspander"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Even Row Color"
msgstr "Warna pada baris genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Warna baris ganjil"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Grid line width"
msgstr "Lebar garis kisi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Tree line width"
msgstr "Lebar garis bentuk pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Pola garis kisi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk "
"pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Pola garis bentuk pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Resizable"
msgstr "Dapat diubah ukurannya"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Posisi X kolom kini"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lebar kolom saat ini"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Sizing"
msgstr "Merubah ukuran"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lebar Tetap"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lebar maksimal"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Clickable"
msgstr "Bisa diklik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom dan bukan pada "
"judul kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikator pengurutan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:387
msgid "Sort order"
msgstr "Arah pengurutan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:404
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID kolom pengurut"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan"
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:156
+#: ../gtk/gtkviewport.c:157
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Apakah memakai ikon simbolik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Widget name"
msgstr "Nama widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Width request"
msgstr "Permintaan lebar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
msgid "Height request"
msgstr "Permintaan tinggi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1076
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1085
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1098
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1099
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1105
msgid "Can focus"
msgstr "Dapat memiliki fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1106
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Has focus"
msgstr "Memiliki fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1113
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "Is focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1120
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
msgid "Can default"
msgstr "Dapat menjadi default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Has default"
msgstr "Memiliki default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "Receives default"
msgstr "Menerima default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1141
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Composite child"
msgstr "Anak komposit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1154
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1155
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Events"
msgstr "Kejadian"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1162
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "No show all"
msgstr "Jangan tampilkan semua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini "
"atau tidak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Jendela widget bila diwujudkan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "Double Buffered"
msgstr "Disangga Berganda"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Apakah widget disangga berganda"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1229
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1315
msgid "Margin on Left"
msgstr "Marjin di Kiri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1316
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kiri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Margin on Right"
msgstr "Marjin di Kanan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kanan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "Margin on Top"
msgstr "Marjin di Puncak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Marjin di Dasar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
msgid "All Margins"
msgstr "Semua Batas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1430
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Mengembang Horisontal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Tata Ekspansi Horisontal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1446
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Mengembang Vertikal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Tata Ekspansi Vertikal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1476
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Expand Both"
msgstr "Ekspansi Dua Arah"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid "Opacity for Widget"
+msgstr "Kelegapan bagi Widget"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
+msgstr "Tingkat tembus pandang widget, dari 0 ke 1"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3238
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus interior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3239
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3152
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3245
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lebar garis fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3246
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3159
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3252
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3253
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3258
msgid "Focus padding"
msgstr "Isian fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3259
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3171
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
msgid "Cursor color"
msgstr "Warna kursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3270
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Wanra kursor sekunder"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3271
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
"campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3183
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3276
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek garis kursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3277
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3283
msgid "Window dragging"
msgstr "Penyeretan jendela"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3284
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Apakah jendela dapat diseret dengan mengklik pada daerah kosong"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3297
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3298
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3311
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3312
msgid "Color of visited links"
msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3326
msgid "Wide Separators"
msgstr "Pembatas Lebar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3327
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
"Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai "
"kotak, bukan garis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3341
msgid "Separator Width"
msgstr "Lebar Pembatas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3342
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3356
msgid "Separator Height"
msgstr "Tinggi Pembatas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3357
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3371
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3372
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3386
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3387
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3393 ../gtk/gtkwidget.c:3394
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Lebar gagang untuk seleksi teks"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3306 ../gtk/gtkwidget.c:3307
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3399 ../gtk/gtkwidget.c:3400
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Tinggi gagang untuk seleksi teks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Window Type"
msgstr "Tipe window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
msgid "The type of the window"
msgstr "Jenis window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Window Title"
msgstr "Judul Window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
msgid "The title of the window"
msgstr "Judul window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Window Role"
msgstr "Peranan Window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:627
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Startup ID"
msgstr "ID Mula"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:644
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:660
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
"digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
msgid "Window Position"
msgstr "Posisi Window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Posisi awal window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:676
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar awal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:677
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:686
+#: ../gtk/gtkwindow.c:684
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Baku"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+#: ../gtk/gtkwindow.c:685
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah dengan Bapak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:711
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Sembunyikan bilah judul selama dimaksimalkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#: ../gtk/gtkwindow.c:710
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:720
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonik Nampak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus Nampak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:789
+#: ../gtk/gtkwindow.c:787
msgid "Is Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:788
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:798
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Type hint"
msgstr "Petunjuk pengetikan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkwindow.c:804
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
"bagaimana melayaninya."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:814
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan pada taskbar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:815
+#: ../gtk/gtkwindow.c:813
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:822
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Skip pager"
msgstr "Jangan pada pager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:823
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:830
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Urgent"
msgstr "Penting"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:831
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:845
+#: ../gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Accept focus"
msgstr "Terima fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:846
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: ../gtk/gtkwindow.c:858
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pada pemetaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:861
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Decorated"
msgstr "Memiliki dekorasi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+#: ../gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Deletable"
msgstr "Dapat dihapus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Resize grip"
msgstr "Grip pengubah ukuran"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:911
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu grip pengubah ukuran"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+#: ../gtk/gtkwindow.c:923
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Grip ubah ukuran nampak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+#: ../gtk/gtkwindow.c:924
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Apakah grip pengubah ukuran jendela nampak."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:942
+#: ../gtk/gtkwindow.c:940
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:943
+#: ../gtk/gtkwindow.c:941
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitasi jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:960
+#: ../gtk/gtkwindow.c:958
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transien untuk Jendela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+#: ../gtk/gtkwindow.c:959
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Induk transien dari dialog"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:981
+#: ../gtk/gtkwindow.c:979
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Ditempelkan ke Widget"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:982
+#: ../gtk/gtkwindow.c:980
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:997
-msgid "Opacity for Window"
-msgstr "Kelegapan bagi Jendela"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:998
-msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Tingkat tembus pandang jendela, dari 0 ke 1"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 ../gtk/gtkwindow.c:1009
+#: ../gtk/gtkwindow.c:988 ../gtk/gtkwindow.c:989
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Lebar grip pengubah ukuran"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
+#: ../gtk/gtkwindow.c:994 ../gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Tinggi grip pengubah ukuran"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1017
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1018
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication bagi jendela"